Maître de Conférences

Madhura Joshi

Coordonnées

Adresse
Département des Langues et Civilisations, Université Toulouse 1 Capitole
Bureau
AR 218
Mail
madhura.joshi@univ-tlse2.fr

Discipline(s) enseignée(s)

Anglais général, anglais de spécialité comptabilité et finance, anglais juridique

Thèmes de recherche

Inde, politiques d’éducation, transmission et apprentissage des langues, mariage, images et cinéma indien

Activités / CV

Responsabilités scientifiques
  • Direction de la revue scientifique plurilingue et pluridisciplinaire Miroirs, publiée par les publications de l’Université Toulouse 1 Capitole
  • Membre du Conseil d’Administration de la Société d’Activités et de Recherches sur les mondes Indiens (SARI)

Formation et carrière
  • Doctorat (2012) : « Approche anthropologique et sociolinguistique des usages linguistiques et des mixités matrimoniales en Inde », Université Paul Valéry Montpellier III, dir. Jean-Marie Prieur (Université Montpellier III). Jury : Cécile Canut (Université Paris Descartes), Gabrielle Varro (Université Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines/CNRS), Djallal Heuzé (Université Toulouse II / CNRS). Mention Très Honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité.
  • Maître de Conférences : depuis 2018 à l’Université Toulouse 1 Capitole

Principales publications


Directions d’ouvrages collectifs et de numéros de revues 
  • avec Amandine Denimal et Guillaume Roux, Actes du colloque jeunes chercheurs Langues, sujets, enseignements et apprentissages - Enjeux épistémologiques et idéologiques, Travaux de Didactique du Français Langue Étrangère, Montpellier, Presses Universitaires de la Méditerranée, 2010, n° 63, p. 11-16.

Articles

Chapitres d’ouvrages

  • « Énonciation du choix matrimonial et processus de subjectivation dans le contexte indien contemporain : une approche sociolinguistique » in Des paroles, des langues et des pouvoirs, Romain Colonna (éd.), ISBN : 978-2-343-04951-9. Paris, L'Harmattan, Collection Espaces Discursifs, 2014, p. 77-89.

Comptes rendus

Traductions
  • avec Dominique Rosse, traduction en anglais du texte de Jean-Marie Prieur intitulé “All that has become part of us now. In between mother tongue and foreign language”, Études de stylistique anglaise n°6, Paris, Presses de Paris 10-Nanterre, 2013, p. 21-31.