-
Partager cette page
Coordonnées
- Adresse
- UT2J, DEMA
- Bureau
- E 122
- Bureau 2
- LA 234
- sopchad@yahoo.fr
Discipline(s) enseignée(s)
Version littéraire (LLCE L3), langue (LLCE L1), traductologie (CeTIM, L3), introduction à la traduction spécialisée (CeTIM, L3)
Thèmes de recherche
Etudes en traductologie, études audiovisuelles, études sur le genre
Activités / CV
Formation
- CAPES d’anglais (2015)
- Agrégation d’anglais, option littérature (2016)
- Doctorat (2018-présent) : « Voix de femmes, voix de fans, voix institutionnelles : La traduction du genre dans les séries contemporaines » sous la direction de Nathalie Vincent-Arnaud et de David Roche
Communications
- « Traductions scandaleuses de Sex and the City et Ugly Betty : les tabous de la VF ». Journée d’étude des doctorants ALLPH@ « Scandale et tabou ». Université Toulouse-Jean Jaurès, 05 avril 2019.
- « Représentations de la voix féminine dans certaines séries nord-américaines et leur transformation dans leur traduction française ». Festival « Jeunes Chercheurs dans la Cité - 2019. Lille, 01 juin 2019.
- « Représentations de la voix féminine et féministe dans Sex and the City (Star, HBO, 1998-2004) et sa transformation dans la traduction française ». Le Marathon des mots - 2019. Toulouse, 30 juin 2019.
- « Troubled and Troubling Language: Series, Gender and Translation ». Conférence SERCIA « Trouble on Screen ». Brest, septembre 2019.
Publications
- « Séries, sexualité féminine et traduction : une impossible reconquête du pouvoir ? », Litter@ Incognita, num. 10, juin 2019.