Doctorante

Camille Le Gall

Coordonnées

Adresse
UT2J - DEMA
Mail
camille.le-gall@univ-tlse2.fr

Discipline(s) enseignée(s)

Traduction (niveaux licence LEA et LLCE, thème grammatical, version, thème non-littéraire, version littéraire), Enseignant Référent

Thèmes de recherche

Traductologie, littérature américaine, littérature du Sud des Etats-Unis, traduction des sociolectes, traduction des voix marginales

Activités / CV

Responsabilités scientifiques :

  • Représentante élue des doctorants du CAS (2022 - en cours)


Formation

  • Agrégation externe d'anglais (2019)
  • Doctorat (2020-présent) : « Sociolectes, idiolectes et communication grotesque : identifier et traduire les voix de la marge dans les romans de Zora Neale- Hurston, Carson McCullers et William Faulkner  », sous la directrice de Nathalie Vincent-Arnaud et la co-direction d’Aurélie Guillain.

Carrière
  • 2020 - présent : Chargée de TD, Département Études du monde anglophone, Université Toulouse Jean Jaurès, Toulouse.

Communications
  • « La traduction des voix marginales comme palais des glaces discordant dans The Heart is a Lonely Hunter de Carson McCullers. » Journée d’études des jeunes chercheur.e.s du CAS, « Jeux de Miroirs », Université Toulouse Jean Jaurès, avril 2021.
  • "Translating and retranslating the linguistic, poetic and political dimensions of African-American Vernacular English : the case of Zora Neale-Hurston’s Their Eyes Were Watching God in France." Colloque international "Retranslation in Context V", Károli Gáspár University, Hungarian Society for the Study of English, Budapest, 21-22 avril 2022.

Organisations de manifestations scientifiques
  • Journée d’études des jeunes chercheur.e.s du CAS, « Le Visible et l’Invisible », Université Toulouse Jean Jaurès, 25 mars 2022.

Principales publications
  • Camille LE GALL, recension de « Penser la traduction », Franziska Humphreys (dir.), Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, Paris, 2021, pour La main de Thôt [En ligne], n° 9 « La traduction littéraire et SHS à la rencontre des nouvelles technologies de la traduction : enjeux, perspectives et défis » (2021).

Diffusion des savoirs
  • Présentation des travaux de thèse, « Thèse qui Peut ! » Fête de la Science. Centre des Ressources de Langues. Université Toulouse Jean Jaurès, septembre 2021.